双语学校的课程融合模式(人教/沪教 + IB/AP等)
📚 国际学校

双语学校的课程融合模式(人教/沪教 + IB/AP等)

什么是“双语课程融合”?

双语≠两种语言堆砌,课程融合≠简单拼盘。

真正的“双语课程融合”,不是“语文课用中文、英语课用英文”,而是:

以国家课程为基础,融入国际课程的理念、方法和评估方式,形成内容深度统一、思维双向启发、路径灵活开放的教育体系。

它旨在帮助学生在扎实掌握本土课程核心素养的同时,拓展具备国际视野与多语言表达能力的综合学术力。


一、什么叫“融合”?课程结构模型拆解如下:

维度融合方式示例说明
学科结构国家课程主干 + 国际课程理念贯穿小学数学采用人教教材,融合IB探究任务设计
教材选择国家统编 + 国际原版 + 校本教材并行语文使用统编+选读,英语阅读用原版小说、非虚构文本
教学方式中外教师协同授课,双语切换非机械化科学课中教引导探究,外教负责术语与全球案例解析
评估体系国家课程评价 + 国际课程Rubric混合考核一次数学测评,兼具“运算能力达标”与“探究报告逻辑”两重标准
升学路径保留体制出口+支持国际申请+中外融合通道小学至初中保留义务教育衔接,高中阶段可走AP/IB主线

关键词:内容融合 × 语言协同 × 能力整合 × 升学多元


二、典型融合模式分类:不同类型学校怎么做?

学校类型课程融合特征示例学校
公办学校国际部国家课程主导,辅以AP/OSSD/中外合作课程上中国际部、华二紫竹、人大ICC
民办双语融合型学校国家课程×IB/AP双轨并行,强调中英文学术双输出协和万源、世外、绿城育华、为明
国际化民校国际课程主线(IB/IGCSE)+中文素养课“补文化”包玉刚、鼎石、平和、贝赛思

三、融合课程的优势与挑战

✅ 优势:

  • 保留基础:语文、数学系统性强,确保中式底层逻辑与书写能力不丢失
  • 提前过渡:更早接触批判性思维、探究学习、英文学术表达,为高中转IB/AP打基础
  • 双通道:体制出口与国际升学并存,选择权更大、转轨更灵活

✅ 挑战:

  • 教学融合需要跨文化理解与中外教协同能力
  • 双语言 + 双标准 + 双任务,学生认知负荷较大
  • 若设计不到位,容易“中不中、洋不洋”,学习目标模糊化

四、如何判断学校融合做得好不好?家长观察清单如下:

维度具体观察要点
课程安排是否有课程融合表/单元设计方案?是否明确“融合点”而非两张课表?
教师结构是否存在“中外教协同备课机制”?是否由同一教学组跨语言协作而非分工割裂?
学生成果学生是否能用中英文分别进行学术写作、项目展示、跨语言输出
升学路径支持是否清晰规划不同出口(如DSE/AP/高考/英美本科)?是否提供系统性升学指导?

融合不是“折中”,而是“双向深耕”的智慧结构

双语课程融合的本质,不是“面面俱到”,而是: “让国家课程打地基,国际课程长肌肉,语言能力做桥梁,能力素养成成果。”

对于家长来说,重要的不是选“中教多”还是“英文强”, 而是选一所能清晰表达其课程融合逻辑,并能稳定执行落地的学校—— 真正能培养孩子“双语,双文化,双思维”的地方。

全部评论

请先登录后发表评论

暂无评论,快来发表第一条评论吧!