对于越来越多中国家庭来说,“转学路径”已成为进入理想美本的战略性选项。然而,在正式了解与操作转学流程前,专业术语往往成为理解障碍。什么是credit evaluation?为什么有的课程转不了学分?Articulation Agreement又代表什么?
本词典专为中国大陆国际/双语学校家长量身定制,目的不是堆砌英文术语,而是让你在整个转学规划中,不再迷路、不再被术语卡住。读懂这一套关键词,才能真正看懂规则、掌握节奏、参与决策
基本术语类
| 术语 | 中文释义 | 家长理解说明 |
|---|
| Transfer Admission | 转学申请 | 指学生从一所大学转入另一所大学继续本科学习的正式申请过程。 |
| Transfer Student | 转学生 | 正在从原大学转入目标大学的学生,一般需修满一定学分。 |
| GPA (Grade Point Average) | 平均绩点 | 体现大学学习成绩的核心指标,一般转学门槛为3.0–3.7之间。 |
| Credit | 学分 | 表示课程的学习量,转学时必须进行“学分转换审核”。 |
| Transcript | 成绩单 | 包含所有大学课程与成绩,是转学必交材料之一。 |
学分转换类
| 术语 | 中文释义 | 家长理解说明 |
|---|
| Credit Evaluation | 学分评估 | 目标大学会评估原校课程是否可“转学分”,决定能否抵扣毕业学分。 |
| Course Syllabus | 课程大纲 | 有助于目标校判断课程内容是否等效,建议保留原校课程大纲。 |
| Transferable Credits | 可转学分 | 被目标校认可、可带入新校继续使用的学分。 |
| Articulation Agreement | 转学对接协议 | 某些学校之间的正式协议,明确哪些课程可100%转入(如社区大学到UC系统)。 |
| Credit Limit Policy | 转学学分上限政策 | 每所大学都有规定转学生最多可带入多少学分,避免“读了白读”。 |
申请材料类
| 术语 | 中文释义 | 家长理解说明 |
|---|
| Recommendation Letter | 推荐信 | 转学也需学术推荐信,来自原大学教授或导师。 |
| Essay / Transfer Statement | 申请文书 / 转学陈述 | 着重说明为什么转学、原校经历如何促成转变,以及未来规划。 |
| Common App (Transfer) | 通用转学申请平台 | 多所大学统一接受的转学系统(与新生申请平台不同部分)。 |
录取与后续类
| 术语 | 中文释义 | 家长理解说明 |
|---|
| Transfer Acceptance Rate | 转学录取率 | 不同学校的转学生录取比例,高低不等;例如哥大约10%,UCLA约20%。 |
| Art Portfolio Requirement | 艺术作品集要求 | 若申请设计、建筑、艺术类专业,转学时仍需提交作品集。 |
| Housing Guarantee | 住宿保障政策 | 部分学校不保证转学生校内住宿,需提早关注。 |
| Orientation for Transfer Students | 转学生迎新 | 与新生不同,转学生通常有独立的迎新安排与支持体系。 |
家长重点关注提示
- 转学不只是换学校,更是课程对接 × 时间规划 × 文书亮点 × 推荐信补强的综合工程。
- 建议保留所有原校的课程大纲与教授联系方式,为学分转换和推荐信做准备。
- 转学申请时间线通常提前半年以上开始准备,务必早规划早沟通。
美本转学是一个流程复杂、需要精细化规划的路径,而术语的准确理解,是参与其中、避免误判的第一步。无论你是正在考虑社区大学转藤校,还是准备从一所中等美本跳跃到更顶尖的大学,清晰理解这些关键词,才能让你的准备变得有章可循,有据可依。
全部评论
请先登录后发表评论
暂无评论,快来发表第一条评论吧!